Sinaloa-sur-Seine

Inicio | Ir a los contenidos | Ir al menú | Ir a las búsquedas | Mis fuentes de información | Mis favoritos | /\/\1 51710 3/\/ \/3r510/\/ |33+ |

24.01.07

Muñeca

Estoy romántico esta noche— porque es de noche ya—, romántico como tantas veces que estando contigo me dejas mudo, llevándome por otros caminos, con tus preguntas y mis contradicciones. Soy un romántico irremediable, no se si te habrás dado iq option comisiones cuenta. No, no te has dado cuenta. No sé si mostrarme romántico te chocará un poco. El romanticismo es accesorio a mi carácter huraño y muchas veces lejano.

31.12.06

C'est bientôt la fin de l'année

Du vin, de la pizza, de la chaleur d'un feu de bois... manque-t-il quelque chose?

Non, t'es là... cela suffit.

28.12.06

Que vengan las botellas, ouais !! J'ai le gosier sec !! Que l'année prochaine commence bien !!

Hey, hey, le beau gosse

26.12.06

Première génération

En Francia, por lo general, el inmigrante de primera generación siente cierto agradecimiento hacia este país y sus leyes— les valeurs républicains—. Es un modelo de persona, se cree el discurso old-fashioned de la integración, se comporta como si fuera perseguido— bueno, lo es algunas veces—, paga religiosamente el alquiler— ser propietario de la casa donde vive es un sueño y un via crucis—, conserva impoluto su expediente judicial— hay que portarse bien porque no pertenecemos aquí... bonjour, chef... bonjour, madame la maîtresse... bonjour, monsieur la police... bonjour, monsieur la justice...—, no se permite siquiera 5 minutos de desempleo, en el trabajo suda como si estuviéramos en el trópico, y está orgulloso siempre del lugar que ocupa en la sociedad, de habérselo ganado— no se da cuenta que se lo han dejado—.

*Nota reiterativa: Inmigrante es aquella persona originaria de un país del sur, por oposición a extranjero, que es aquella persona originaria de otro país de Europa comunitaria.

Technorati Tags:

22.12.06

Tiki la cascadeuse: Requiescat in pace

date		Dec 21, 2006 1:13 PM	 
subject		absence

Cher Felipe Bachomo,

Ceci est un faire-part de deuil - en serio : Tiki nous a quittés.

Hier matin, dans la fin d'une nuit d'hiver, une voiture l'a violemment heurtée. Elle a eu un cri terrible qui m'a fait descendre de l'appartement et un homme qui avait vu l'accident m'a indiqué où elle se cachait, sous une voiture. E nous a rejoints et a réussi à l'attraper. Elle souffrait terriblement. Nous avons porté le petit animal chez le vétérinaire, qui l'a gardé pour lui faire des radios. Quand j'y suis retourné, une heure plus tard, j'ai appris sa mort.

Tiki était une sorte de nahual pour E. Elle laisse un vide de tendresse immense. J me dit qu'elle a vécu plus heureuse que beaucoup d'humains, il est d'autant plus injuste que ce tout petit bonheur vivant ait cessé face à la barbarie automobile.

Saludos.
M

La muerte me causa espanto. En eso no soy mexicano. La muerte de Tiki me causa una pena chiquita y aguda como espinita, entiendo como pueden sentirse ustedes. De veras lo siento, joder. Yo sabía que ayer no era un buen día, c'était pas un jour propice. Yo no estuve en forma desde por la mañana, pasé un mal día, estuve nostálgico y amargado.

Elle est morte au solstice d'hiver, elle morte avant la nuit la plus longue de l'année. Ella y est disparue, elle y trouvera sa place. Vous allez la croiser rue des Cascades. Le nahual ne t'abandonne jamais, hélas... para bien o para mal.

Un abrazo y un beso a ustedes dos,

S

18.12.06

Hola

Vistos desde el balcón nos hacemos sencillos; la mano abierta diciendo hola, que corresponde a otra mano que se asoma, lo dice todo. La mano, acercándose a la otra mano y a la mirada, se ve grande con respecto al humilde brazo del que brota. Saludamos alzando la voz poco a poco para que la palabra, como la mano, rompa con las dos dimensiones y se agrande al escucharse.

12.12.06

Tinieblas

Tu lugar es el rincón ambarino en el que el tiempo pasa la noche. El frío es tanto que los tristes gatos negros se encierran y decoloran por falta de oscuridad. La claridad es ausencia, es silencio y soledad. Ahora en tu calle, todos los gatos son pardos.

Por la calzada erro, soy sereno de la vieja escuela, grito las horas, correteo tras ellas.

De las tinieblas a la luz artificial. De las huellas felinas a las canaletas llenas de colillas. De las vías romanas a los especios civilizados. En esto se ha convertido París.

8.12.06

Lo que hace de dos uno y luego nada

¿Qué era? Nuestros actos particulares, los intrascendentes; nuestras formas propias, diferentes y particulares de hacer lo que todo mundo hace; nuestro esfuerzo al enfrentarnos a nuestros actos pasados que nos llevan a emprender otros más, consecuentes, regulares.

No eran repetición de la historia porque de nuestro banales actos no habrá memoria.

Como de lo nuestro.